Ustawa o języku polskim, Administracja publiczna - Ustawy

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
©Kancelaria Sejmu s. 1/9
USTAWA
z dnia 7 października 1999 r.
Opracowano na pod-
stawie: Dz.U. z 1999
r. Nr 90, poz. 999, z
2000 r. Nr 29, poz.
358, z 2002 r. Nr 144,
poz. 1204, z 2003 r.
Nr 73, poz. 661, z
2004 r. Nr 92, poz.
878, z 2005 r. Nr 17,
poz. 141.
o języku polskim
Parlament Rzeczypospolitej Polskiej:
- zważywszy, że język polski stanowi podstawowy element narodowej tożsamości
i jest dobrem narodowej kultury,
- zważywszy na doświadczenie historii, kiedy walka zaborców i okupantów z ję-
zykiem polskim była narzędziem wynaradawiania,
- uznając konieczność ochrony tożsamości narodowej w procesie globalizacji,
- uznając, że polska kultura stanowi wkład w budowę wspólnej, różnorodnej kul-
turowo Europy, a zachowanie tej kultury i jej rozwój jest możliwy tylko poprzez
ochronę języka polskiego,
- uznając tę ochronę za obowiązek wszystkich organów i instytucji publicznych
Rzeczypospolitej Polskiej i powinność jej obywateli
uchwala niniejszą ustawę.
Rozdział 1
Przepisy ogólne
Art. 1.
Przepisy ustawy dotyczą:
1) ochrony języka polskiego,
2) używania języka polskiego w realizacji zadań publicznych,
3) używania języka polskiego w obrocie oraz przy wykonywaniu przepisów z
zakresu prawa pracy na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Art. 2.
Ustawa nie narusza:
1) przepisów ustaw o stosunku państwa do kościołów i innych związków wy-
znaniowych, w szczególności dotyczących uprawiania kultu i praktyk reli-
gijnych,
[2) praw mniejszości narodowych i grup etnicznych.]
nowe brzmienie pkt 2
w art. 2 wchodzi w
życie z dn. 1.05.2005
r. (Dz.U. z 2005 r. Nr
17, poz. 141)
05-02-09
©Kancelaria Sejmu s. 2/9
<2) praw mniejszości narodowych i etnicznych oraz społeczności posługu-
jącej się językiem regionalnym.>
Art. 3.
1. Ochrona języka polskiego polega w szczególności na:
1) dbaniu o poprawne używanie języka i doskonaleniu sprawności językowej
jego użytkowników oraz na stwarzaniu warunków do właściwego rozwoju
języka jako narzędzia międzyludzkiej komunikacji,
2) przeciwdziałaniu jego wulgaryzacji,
3) szerzeniu wiedzy o nim i jego roli w kulturze,
4) upowszechnianiu szacunku dla regionalizmów i gwar, a także przeciwdzia-
łaniu ich zanikowi,
5) promocji języka polskiego w świecie,
6) wspieraniu nauczania języka polskiego w kraju i za granicą.
2. Do ochrony języka polskiego są obowiązane wszystkie organy władzy publicz-
nej oraz instytucje i organizacje uczestniczące w życiu publicznym.
ust. 3 w art. 3 skre-
ślony
Art. 4.
Język polski jest językiem urzędowym:
1) konstytucyjnych organów państwa,
2) organów jednostek samorządu terytorialnego i podległych im instytucji w
zakresie, w jakim wykonują zadania publiczne,
3) terenowych organów administracji publicznej,
4) instytucji powołanych do realizacji określonych zadań publicznych,
5) organów, instytucji i urzędów podległych organom wymienionym w pkt 1 i
pkt 3, powołanych w celu realizacji zadań tych organów, a także organów
państwowych osób prawnych w zakresie, w jakim wykonują zadania pu-
bliczne,
6) organów samorządu innego niż samorząd terytorialny oraz organów organi-
zacji społecznych, zawodowych, spółdzielczych i innych podmiotów wyko-
nujących zadania publiczne.
Rozdział 2
Ochrona prawna języka polskiego w życiu publicznym
Art. 5.
1. Podmioty wykonujące zadania publiczne na terytorium Rzeczypospolitej Pol-
skiej dokonują wszelkich czynności urzędowych oraz składają oświadczenia
woli w języku polskim, chyba że przepisy szczególne stanowią inaczej.
05-02-09
©Kancelaria Sejmu s. 3/9
2. Przepis ust. 1 stosuje się odpowiednio do oświadczeń woli, podań i innych pism
składanych organom, o których mowa w art. 4.
Art. 6.
Umowy międzynarodowe zawierane przez Rzeczpospolitą Polską powinny mieć
polską wersję językową, stanowiącą podstawę wykładni, chyba że przepisy szcze-
gólne stanowią inaczej.
Art. 7.
1. Na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w obrocie z udziałem konsumentów
oraz przy wykonywaniu przepisów z zakresu prawa pracy używa się języka pol-
skiego, jeżeli:
1) konsument lub osoba świadcząca pracę ma miejsce zamieszkania na teryto-
rium Rzeczypospolitej Polskiej w chwili zawarcia umowy oraz
2) umowa ma być wykonana lub wykonywana na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej.
2. Na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w obrocie bez udziału konsumentów
używa się języka polskiego, jeżeli obrót ten jest wykonywany przez podmioty, o
których mowa w art. 4.
3. Przepisy ustawy stosuje się do dokumentów i informacji, których obowiązek
sporządzenia lub podania wynika z odrębnych przepisów.
Art. 7a.
1. Obowiązek używania języka polskiego w zakresie, o którym mowa w art. 7, do-
tyczy w szczególności nazewnictwa towarów i usług, ofert, warunków gwaran-
cji, faktur, rachunków i pokwitowań, jak również ostrzeżeń i informacji dla kon-
sumentów wymaganych na podstawie innych przepisów, instrukcji obsługi oraz
informacji o właściwościach towarów i usług, z zastrzeżeniem ust. 3. Obowią-
zek używania języka polskiego w informacjach o właściwościach towarów i
usług dotyczy też reklam.
2. Obcojęzyczne opisy towarów i usług oraz obcojęzyczne oferty, ostrzeżenia i in-
formacje dla konsumentów wymagane na podstawie innych przepisów
w zakre-
sie, o którym mowa w art. 7, muszą być jednocześnie sporządzone w polskiej
wersji językowej, z zastrzeżeniem ust. 3.
3. Nie wymagają opisu w języku polskim ostrzeżenia i informacje dla konsumen-
tów wymagane na podstawie innych przepisów, instrukcje obsługi oraz informa-
cje o właściwościach towarów, jeżeli są wyrażone w powszechnie zrozumiałej
formie graficznej; jeżeli formie graficznej towarzyszy opis, to opis ten powinien
być sporządzony w języku polskim.
Art. 7b.
Kontrolę używania języka polskiego w zakresie, o którym mowa w art. 7 i 7a, spra-
wuje, odpowiednio do zakresu swoich zadań, Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i
05-02-09
©Kancelaria Sejmu s. 4/9
Konsumentów, Inspekcja Handlowa oraz powiatowy (miejski) rzecznik konsumen-
tów, jak również Państwowa Inspekcja Pracy.
Art. 8.
1. Dokumenty w zakresie, o którym mowa w art. 7, w tym w szczególności umowy
z udziałem konsumentów i umowy z zakresu prawa pracy, sporządza się w języ-
ku polskim, z zastrzeżeniem ust. 3.
2. Dokumenty, o których mowa w ust. 1, mogą być jednocześnie sporządzone w
wersji lub wersjach obcojęzycznych. Jeżeli strony nie postanowiły inaczej, pod-
stawą wykładni takich dokumentów jest ich wersja w języku polskim.
3. Umowa o pracę lub inny dokument wynikający z zakresu prawa pracy, a także
umowa, której stroną jest konsument, mogą być sporządzone w języku obcym na
wniosek osoby świadczącej pracę lub konsumenta, będącego obywatelem inne-
go niż Rzeczpospolita Polska państwa członkowskiego Unii Europejskiej, po-
uczonych uprzednio o prawie do sporządzenia umowy w języku polskim. Umo-
wa o pracę lub inny dokument wynikający z zakresu prawa pracy mogą być spo-
rządzone w języku obcym na wniosek osoby świadczącej pracę, nie będącej
obywatelem polskim, także w wypadku gdy pracodawca ma obywatelstwo pań-
stwa członkowskiego Unii Europejskiej lub ma siedzibę w tym państwie.
4. Do umów z udziałem konsumentów zawartych w następstwie ich sporządzenia z
naruszeniem ust. 1 stosuje się odpowiednio art. 74 § 1 zdanie pierwsze oraz art.
74 § 2 Kodeksu cywilnego.
5. Umowa o świadczenie usług drogą elektroniczną, określonych w ustawie z dnia
18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz.U. Nr 144, poz.
1204), sporządzona w języku obcym, zawarta z usługodawcą, który nie jest oso-
bą fizyczną mającą miejsce zamieszkania na terytorium Rzeczypospolitej Pol-
skiej lub osobą prawną bądź jednostką organizacyjną nie posiadającą osobowo-
ści prawnej, prowadzącą działalność gospodarczą na terytorium Rzeczypospoli-
tej Polskiej, może stanowić uprawdopodobnienie faktu dokonania czynności
prawnej, o którym mowa w art. 74 § 2 Kodeksu cywilnego.
Art. 9.
Język polski jest językiem nauczania oraz językiem egzaminów i prac dyplomowych
w szkołach publicznych i niepublicznych wszystkich typów, w państwowych i nie-
państwowych szkołach wyższych oraz w placówkach oświatowych i innych instytu-
cjach edukacyjnych, chyba że przepisy szczególne stanowią inaczej.
Art. 10.
1. Napisy i informacje w urzędach i instytucjach użyteczności publicznej, a także
przeznaczone do odbioru publicznego oraz w środkach transportu publicznego
sporządza się w języku polskim.
2. Nazwom i tekstom w języku polskim mogą towarzyszyć wersje w przekładzie na
język obcy w wypadkach i granicach określonych w rozporządzeniu ministra
właściwego do spraw administracji publicznej.
05-02-09
©Kancelaria Sejmu s. 5/9
Art. 11.
Przepisy art. 5-10 nie dotyczą:
1) nazw własnych,
2) obcojęzycznych dzienników, czasopism, książek oraz programów kompute-
rowych, z wyjątkiem ich opisów i instrukcji,
3) działalności dydaktycznej i naukowej szkół wyższych, szkół i klas z obcym
językiem wykładowym lub dwujęzycznych, nauczycielskich kolegiów języ-
ków obcych, a także nauczania innych przedmiotów, jeżeli jest to zgodne z
przepisami szczególnymi,
4) twórczości naukowej i artystycznej,
5) zwyczajowo stosowanej terminologii naukowej i technicznej,
6) znaków towarowych, nazw handlowych oraz oznaczeń pochodzenia towa-
rów i usług,
7) norm wprowadzanych w języku oryginału zgodnie z przepisami o normali-
zacji.
Rozdział 2a
Urzędowe poświadczanie znajomości języka polskiego
Art. 11a.
Cudzoziemiec lub obywatel polski na stałe zamieszkały za granicą otrzymuje urzę-
dowe poświadczenie znajomości języka polskiego po zdaniu egzaminu przed pań-
stwową komisją egzaminacyjną.
Art. 11b.
1. Państwową Komisję Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego,
zwaną dalej „Komisją”, jej przewodniczącego i członków, powołuje i odwołuje
minister właściwy do spraw szkolnictwa wyższego i minister właściwy do spraw
oświaty i wychowania, w porozumieniu z ministrem właściwym do spraw kultu-
ry i ochrony dziedzictwa narodowego, spośród specjalistów w zakresie naucza-
nia języka polskiego, w tym jako języka obcego.
2. Komisja liczy dziesięciu członków.
3. Do zadań Komisji należy w szczególności:
1) sprawowanie nadzoru nad przeprowadzaniem egzaminów, o których mowa
w art. 11a,
2) przyjmowanie wniosków dotyczących potrzeb w zakresie przeprowadzania
egzaminów,
3) przygotowywanie rocznego harmonogramu egzaminów,
4) powoływanie składów państwowych komisji egzaminacyjnych,
05-02-09
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • emaginacja.xlx.pl
  •