UMOWA UE - UKRAINA O WYDAWANIU WIZ, UKRAINA

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
PL
20.6.2013
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 168/11
UMOWA
między Unią Europejską a Ukrainą zmieniająca Umowę między Wspólnotą Europejską a Ukrainą
o ułatwieniach w wydawaniu wiz
UNIA EUROPEJSKA,
z jednej strony, oraz
UKRAINA,
z drugiej strony,
zwane dalej „Stronami”,
UWZGLĘDNIAJĄC Umowę między Wspólnotą Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz, która weszła
w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.,
PRAGNĄC dalej ułatwiać kontakty międzyludzkie,
UZNAJĄC znaczenie wprowadzenia turystycznego ruchu bezwizowego dla obywateli ukraińskich w stosownym czasie,
pod warunkiem spełnienia wszystkich warunków bezpiecznej mobilności i odpowiedniego zarządzania nią,
UWZGLĘDNIAJĄC wejście w życie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 810/2009 z dnia 13 lipca
2009 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks wizowy (kodeks wizowy) (
1
), które przewiduje w szczególności obowiązek
uzasadnienia odmowy wydania wizy i prawo odwołania się wnioskodawców w przypadku odmowy,
UWZGLĘDNIAJĄC Protokół w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej oraz Protokół w sprawie
stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości,
załączone do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a także potwierdzając, że
postanowienia niniejszej umowy nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa i Irlandii,
UWZGLĘDNIAJĄC Protokół w sprawie stanowiska Danii, załączony do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu
o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, i potwierdzając, że postanowienia niniejszej umowy nie mają zastosowania do Danii,
UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W Umowie między Wspólnotą Europejską a Ukrainą o ułatwie­
niach w wydawaniu wiz, zwanej dalej „Umową”, wprowadza się
zmiany zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu:
„c) w przypadku kierowców przewożących towary
w ruchu międzynarodowym i świadczących usługi
transportu pasażerskiego i przemieszczających się
na obszar państw członkowskich pojazdami zareje­
strowanymi na Ukrainie:
— pisemny wniosek sporządzony przez ukraińskie
krajowe stowarzyszenie przewoźników zajmują­
cych się międzynarodowym transportem drogo­
wym, w którym podaje się cel, czas trwania,
miejsce lub miejsca docelowe i częstotliwość
przejazdów;”;
1) w tytule słowo „Wspólnotą” zastępuje się słowem „Unią”;
2) w art. 1 ust. 2 dodaje się akapit pierwszy w brzmieniu:
„Ukraina może ponownie wprowadzić obowiązek wizowy
jedynie dla obywateli lub pewnych kategorii obywateli
wszystkich państw członkowskich, ale nie dla obywateli
lub pewnych kategorii obywateli poszczególnych państw
członkowskich.”;
b) lit. e) otrzymuje brzmienie:
„e) w przypadku dziennikarzy i członków personelu
technicznego towarzyszącego im w celach zawodo­
wych:
— zaświadczenie lub inny dokument wydany przez
organizację zawodową lub przez pracodawcę
wnioskodawcy, stanowiące dowód, że dana
osoba jest dziennikarzem zawodowym, oraz
zaświadczające, że cel podróży wiąże się z zada­
niem dziennikarskim, lub stanowiące dowód, że
dana osoba jest członkiem personelu technicz­
nego towarzyszącym dziennikarzowi w ramach
swoich obowiązków zawodowych;”;
3) w art. 2 ust. 1 i 2 słowa „Wspólnoty” oraz „wspólnotowe”
zastępuje się słowami „Unii Europejskiej”;
4) w art. 3 lit. e) słowo „wspólnotowego” zastępuje się
słowami „Unii Europejskiej”;
5) w art. 4 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
c) lit. i) otrzymuje brzmienie:
a) lit. c) otrzymuje brzmienie:
„i) w przypadku uczestników oficjalnych programów
wymiany organizowanych przez miasta partnerskie
i inne podmioty komunalne:
(
1
) Dz.U. L 243 z 15.9.2009, s. 1.
PL
L 168/12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
20.6.2013
— pisemny wniosek sporządzony przez kierow­
ników jednostek administracji/burmistrzów tych
miast lub innych podmiotów komunalnych;”;
— pisemny wniosek sporządzony przez organizację
przyjmującą.”;
6) w art. 5 ust. 1–3 otrzymują brzmienie:
d) lit. j) otrzymuje brzmienie:
„1. Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw
członkowskich wydają wizy wielokrotnego wjazdu o pięcio­
letnim okresie ważności następującym kategoriom osób:
„j) w przypadku bliskich krewnych – małżonków, dzieci
(w tym przysposobionych), rodziców (w tym opie­
kunów), dziadków i wnuków – odwiedzających
obywateli ukraińskich legalnie zamieszkujących na
terytorium państw członkowskich lub obywateli
Unii Europejskiej zamieszkujących na terytorium
państwa członkowskiego, którego są obywatelami:
a) członkom rządów i parlamentów krajowych i regional­
nych oraz trybunałów konstytucyjnych i sądów najwyż­
szych, prokuratorom na szczeblu krajowym i regio­
nalnym oraz ich zastępcom, o ile nie są oni zwolnieni
z obowiązku wizowego na mocy niniejszej Umowy,
w zakresie pełnionych przez nich obowiązków;
— pisemny wniosek sporządzony przez osobę
przyjmującą;”;
e) lit. m) otrzymuje brzmienie:
b) stałym członkom oficjalnych delegacji, którzy na
oficjalne zaproszenia skierowane do Ukrainy uczestniczą
regularnie w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach
lub programach wymiany, a także w wydarzeniach
organizowanych na terytorium państw członkowskich
przez organizacje międzyrządowe;
„m) w przypadku osób podróżujących z powodów
zdrowotnych i niezbędnych osób towarzyszących:
— dokument urzędowy wystawiony przez daną
instytucję medyczną, poświadczający koniecz­
ność objęcia danej osoby opieką medyczną
w tej instytucji, konieczność obecności osoby
towarzyszącej oraz dowód posiadania wystar­
czających środków finansowych na pokrycie
kosztów leczenia;”;
c) małżonkom i dzieciom (w tym przysposobionym)
poniżej 21. roku życia lub pozostających na utrzymaniu
rodziców oraz rodzicom (w tym opiekunom) odwiedza­
jącym obywateli Ukrainy zamieszkujących legalnie na
terytorium państw członkowskich lub obywateli Unii
Europejskiej przebywających na terytorium państwa
członkowskiego, którego są obywatelami;
f) dodaje się następujące litery:
„n) w przypadku przedstawicieli organizacji społeczeń­
stwa obywatelskiego odbywających podróże w celu
udziału w szkoleniach, seminariach i konferencjach,
w tym w ramach programów wymiany:
d) przedsiębiorcom i przedstawicielom organizacji branżo­
wych, którzy odbywają regularne podróże do państw
członkowskich;
— pisemny wniosek wydany przez organizację
przyjmującą, zaświadczenie potwierdzające, że
dana osoba reprezentuje organizację społeczeń­
stwa obywatelskiego i zaświadczenie o założeniu
takiej organizacji z odpowiedniego rejestru,
sporządzone przez organ państwowy zgodnie
z ustawodawstwem krajowym;
e) dziennikarzom i członkom personelu technicznego
towarzyszącym im w ramach swoich obowiązków
zawodowych.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego, jeżeli
konieczność lub zamiar częstego lub regularnego odby­
wania podróży są wyraźnie ograniczone do krótszego
okresu, okres ważności wizy wielokrotnego wjazdu będzie
ograniczony do tego okresu, w szczególności w przypadku:
o) w przypadku przedstawicieli wolnych zawodów
biorących udział w międzynarodowych wystawach,
konferencjach, sympozjach, seminariach lub innych
podobnych imprezach odbywających się na teryto­
rium państw członkowskich:
— osób, o których mowa w lit. a), okres kadencji,
— osób, o których mowa w lit. b), okres ważności statusu
stałego członka oficjalnej delegacji,
— pisemny wniosek sporządzony przez organizację
przyjmującą, potwierdzający udział danej osoby
w imprezie;
— osób, o których mowa w lit. c), okres ważności, na
który zatwierdzono legalny pobyt obywateli Ukrainy,
którzy przebywają legalnie w Unii Europejskiej,
p) w przypadku przedstawicieli wspólnot wyznanio­
wych:
— pisemny wniosek sporządzony przez wspólnotę
wyznaniową zarejestrowaną na Ukrainie, okre­
ślający cel, czas trwania i częstotliwość przejaz­
dów;
— osób, o których mowa w lit. d), okres ważności statusu
przedstawiciela podmiotu gospodarczego lub umowy
o pracę,
— osób, o których mowa w lit. e), gdy okres na który
zawarta została umowa o pracę,
q) w przypadku uczestników oficjalnych programów
współpracy transgranicznej Unii Europejskiej, takich
jak Europejski Instrument Sąsiedztwa i Partnerstwa
(ENPI):
jest krótszy niż pięć lat.
PL
20.6.2013
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 168/13
2. Misje dyplomatyczne oraz służby konsularne państw
członkowskich wydają wizy wielokrotnego wjazdu o jedno­
rocznym okresie ważności następującym kategoriom osób,
pod warunkiem że w poprzednim roku takie osoby otrzy­
mały przynajmniej jedną wizę, z której skorzystały zgodnie
z przepisami dotyczącymi wjazdu do danego kraju i pobytu
w nim:
korzystały z jednorocznych wiz wielokrotnego wjazdu
zgodnie z przepisami odwiedzanego państwa członkow­
skiego dotyczącymi wjazdu i pobytu, chyba że konieczność
lub zamiar częstego lub regularnego odbywania podróży są
wyraźnie ograniczone do krótszego okresu, w którym to
przypadku okres ważności wizy wielokrotnego wjazdu
ogranicza się do tego okresu.”;
7) w art. 6 wprowadza się następujące zmiany:
a) kierowcy przewożący towary w ruchu międzynaro­
dowym i świadczący usługi transportu pasażerskiego
i przemieszczający się na obszar państw członkowskich
pojazdami zarejestrowanymi na Ukrainie;
a) ust. 3 otrzymuje brzmienie:
„3. Państwa członkowskie pobierają opłatę w wyso­
kości 70 EUR za rozpatrzenie wniosku wizowego
w przypadku gdy, w oparciu o odległość między
miejscem pobytu wnioskodawcy a miejscem złożenia
wniosku, wnioskodawca zwrócił się o wydanie decyzji
w sprawie wniosku w terminie trzech dni od jego złoże­
nia, a placówka konsularna zgodziła się wydać decyzję
w terminie trzech dni.”;
b) członkowie załóg pociągów, wagonów chłodniczych
i lokomotyw w pociągach międzynarodowych prze­
mieszczających się na obszar państw członkowskich;
c) osoby biorące udział w działaniach naukowych, kultu­
ralnych i artystycznych, w tym programach uniwersy­
teckich i innych programach wymiany, które odbywają
regularne podróże do państw członkowskich;
b) w ust. 4 wprowadza się następujące zmiany:
d) uczestnicy międzynarodowych imprez sportowych
i osoby im towarzyszące w celach zawodowych;
(i) zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:
„4. Bez uszczerbku dla ust. 5 w odniesieniu do
następujących kategorii osób odstępuje się od
pobierania opłaty za rozpatrzenie wniosku wizowe­
go:”;
e) uczestnicy oficjalnych programów wymiany organizo­
wanych przez miasta partnerskie i inne podmioty
komunalne;
f) przedstawiciele organizacji społeczeństwa obywatel­
skiego odbywający regularne podróże do państw człon­
kowskich w celu udziału w szkoleniach, seminariach
i konferencjach, w tym w ramach programów wymiany;
(ii) w lit. a) dodaje się następujące słowa:
„lub obywateli Unii Europejskiej przebywających na
terytorium państwa członkowskiego, którego są
obywatelami”;
g) uczestnicy oficjalnych programów współpracy transgra­
nicznej Unii Europejskiej, takich jak Europejski Instru­
ment Sąsiedztwa i Partnerstwa (ENPI);
(iii) w lit. i) dodaje się następujące słowa:
„i inne podmioty komunalne”;
h) studenci oraz studenci podyplomowi, którzy odbywają
regularne podróże w celu podjęcia nauki lub udziału
w szkoleniach, w tym w ramach programów wymiany;
(iv) w lit. j) dodaje się następujące słowa:
„i członków personelu technicznego towarzyszą­
cych im w ramach swoich obowiązków zawodo­
wych”;
i) przedstawiciele wspólnot wyznaniowych;
j) przedstawiciele wolnych zawodów biorący udział
w międzynarodowych wystawach, konferencjach,
sympozjach, seminariach lub innych podobnych impre­
zach odbywających się na terytorium państw członkow­
skich;
(v) dodaje się następujące litery:
„o) przedstawicieli wspólnot wyznaniowych;
p) przedstawicieli wolnych zawodów biorących
udział w międzynarodowych wystawach, konfe­
rencjach, sympozjach, seminariach lub innych
podobnych imprezach odbywających się na
terytorium państw członkowskich;
k) osoby zmuszone do odbywania regularnych podróży
z powodów zdrowotnych i niezbędne osoby towarzy­
szące.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego, jeżeli
konieczność lub zamiar częstego lub regularnego odby­
wania podróży są wyraźnie ograniczone do krótszego
okresu, okres ważności wizy wielokrotnego wjazdu będzie
ograniczony do tego okresu.
q) osób w wieku do lat 25 uczestniczących
w seminariach, konferencjach, imprezach spor­
towych, kulturalnych lub edukacyjnych organi­
zowanych przez organizacje nienastawione na
osiąganie zysku;
3. Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw
członkowskich wydają wizy wielokrotnego wjazdu o okresie
ważności co najmniej dwóch lat i co najwyżej pięciu lat
osobom wymienionym w ust. 2 niniejszego artykułu, pod
warunkiem że w poprzednich dwóch latach takie osoby
r) przedstawicieli organizacji społeczeństwa
obywatelskiego odbywających podróże w celu
udziału w szkoleniach, seminariach i konferen­
cjach, w tym w ramach programów wymiany;
PL
L 168/14
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
20.6.2013
s) uczestników oficjalnych programów współpracy
transgranicznej Unii Europejskiej, takich jak
Europejski Instrument Sąsiedztwa i Partnerstwa
(ENPI).”;
9) art. 12 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
a) w zdaniu pierwszym słowo „Wspólnoty” zastępuje się
słowem „Unii”;
b) w zdaniu drugim słowo „Wspólnotę” zastępuje się
słowami „Unię Europejską”, a słowo „Komisja Wspólnot
Europejskich” słowami „Komisja Europejska”;
(vi) dodaje się następujące zdanie:
„Akapit pierwszy stosuje się również, gdy celem
podróży jest przejazd.”;
10) w art. 13 wprowadza się następujące zmiany:
c) dodaje się ustęp w brzmieniu:
a) istniejący ustęp otrzymuje oznaczenie 1;
„5. Jeżeli państwo członkowskie współpracuje z usłu­
godawcą zewnętrznym, mając na względzie wydawanie
wiz, usługodawca zewnętrzny może pobierać opłatę
administracyjną. Opłata ta jest proporcjonalna do
kosztów ponoszonych przez usługodawcę zewnętrz­
nego z tytułu wykonywania swoich zadań i nie prze­
kracza 30 EUR. Dane państwo członkowskie utrzymuje
możliwość składania wniosków przez wszystkich wnio­
skodawców bezpośrednio w swoich placówkach konsu­
larnych. Gdy wymaga się, aby wnioskodawcy odbyli
spotkanie w celu złożenia wniosku, co do zasady, spot­
kanie odbywa się w okresie dwóch tygodni od dnia,
w którym wystąpiono o spotkanie.”;
b) dodaje się ustęp w brzmieniu:
„2. Postanowienia umów dwustronnych lub ustaleń
między poszczególnymi państwami członkowskimi
a Ukrainą zawarte przed wejściem w życie niniejszej
Umowy przewidującej zwolnienie posiadaczy służbo­
wych paszportów niebiometrycznych z obowiązku
wizowego mają zastosowanie bez uszczerbku dla
prawa danych państw członkowskich lub Ukrainy do
wypowiedzenia lub zawieszenia tych dwustronnych
umów lub ustaleń.”.
Artykuł 2
Umawiające się Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszą
Umowę zgodnie ze swoimi wewnętrznymi procedurami;
niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego
miesiąca następującego po dniu, w którym ostatnia ze Stron
zawiadamia drugą stronę o zakończeniu wyżej wymienionych
procedur.
8) w art. 10 wprowadza się następujące zmiany:
a) tytuł otrzymuje brzmienie:
„Paszporty dyplomatyczne i służbowe”;
b) w ust. 2, który otrzymuje oznaczenie 3, słowa „w ust.
1” zastępuje się słowami „w ust. 1 i 2”;
Sporządzono w Brukseli, w dniu 23 lipca dwa tysiące dwunas­
tego roku w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim,
bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim,
greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, nider­
landzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim,
słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim
i ukraińskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi
autentyczny.
c) dodaje się nowy ust. 2 w brzmieniu:
„2. Obywatele Ukrainy będący w posiadaniu
ważnego służbowego paszportu biometrycznego mogą
wjechać na terytorium państw członkowskich, opuścić
to terytorium lub przejechać przez nie bez wizy.”;
PL
20.6.2013
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 168/15
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Європейське Спiвтовариство
За Украйна
Por Ucrania
Za Ukrajinu
For Ukraine
Für die Ukraine
Ukraina nimel
Για την Ουκρανία
For Ukraine
Pour l'Ukraine
Per l'Ucraina
Ukrainas vārdā
Ukrainos vardu
Ukrajna részéről
Għall-Ukrajna
Voor Oekraïne
W imieniu Ukrainy
Pela Ucrânia
Pentru Ucraina
Za Ukrajinu
Za Ukrajino
Ukrainan puolesta
På Ukrainas vägnar
За Украïнy
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • emaginacja.xlx.pl
  •