Uciekająca miłość.1979, Francois Truffaut

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{10}{150} tłumaczenie | _-=Gural=-_ napisy.org SubTitles Group| nie mam avika{150}{274} 'Uciekajšca miłoć'| Love on the Run (1979)| tłumaczenie TxT{274}{301} Co ty robisz?{305}{339} Nie domylasz się?{343}{378} - Ja kończę.| - Tak szybko?{382}{423} "Mężczyzna jest najlepszy...{427}{482} jeli w dobrej odzieży..."| to się rymuje!{504}{555} Znowu się zaczyna.{563}{604} Chod tutaj.{816}{859} nie otwieraj zasłon.{1030}{1086} Byłe bardzo czuły| wczoraj wieczorem.{1090}{1124} Byłem?{1128}{1161} Bardzo czuły.{1165}{1240} Nic nie pamiętam.| Musiała nić.{1258}{1323} Oboje nie przespalimy tego...| i ty to wiesz.{1327}{1389} Wtedy uległam pokusie...{1393}{1439} to był ostatni raz.{1443}{1473} Naprawdę?{1477}{1549} Od dzisiaj jestem w drodze| do czystoci.{1561}{1637} Chod...| wolałem cię takš jakš była wczoraj.{1643}{1685} Wczorajszy wieczór| był wczorajszym wieczorem!{5858}{5907} Tu masz niadanie.{5911}{5995} Nie mam czasu.| Wylecę z pracy.{6005}{6081} Służę ci dobrze.| Jeli będziesz miał tutaj kilka koszul...{6089}{6151} zaoszczędzisz całš godzinę.{6164}{6232} - Potrzebuję także maszynki do golenia.| - Użyj mojej.{6236}{6303} Lubię swojš maszynkę.{6307}{6363} Do czego ci potrzebna| maszynka do golenia{6391}{6448} Nie mów mi...| wolę nie wiedzieć.{6510}{6597} Normalny mężczyzna, jeli| wiesz o czym mówię...{6609}{6722} który sypia z kobietš...| która lubi sypiać z nim...{6731}{6812} jeli ten normalny mężczyzna...| trzyma swojš maszynkę do golenia| i swoje ubrania...{6816}{6882} na miejscu, to zaoszczędzš| majštek na wynajmie mieszkań!{6886}{6957} Wielu idealnie normalnych| ludzi...{6961}{7020} sš stworzeniami z przyzwyczajeniami.{7024}{7057} Niektórzy sš maniakami!{7061}{7118} Ty jeste starym maniakiem...| bardzo starym!{7237}{7288} Prawda, jestem stary.| Ale starsi ludzie...{7306}{7352} Majš mšdroć.{7378}{7422} Zegarek twojego przyjaciela...{7451}{7482} naprawiłe go?{7486}{7548} Tu potrzeba prawdziwego zegarmistrza.{7552}{7625} Cyfrowe zegarki sš| ponad moje możliwoci.{7629}{7660} Nieważne.{7664}{7724} Mam prezent dla ciebie.{7882}{7923} Pamiętniki Leautaud's!{7932}{8016} Znalazłe wszystkie 19 tomów?{8046}{8114} On miał tylko| problemy z kobietami.{8139}{8172} Biedny Leautaud!{8200}{8271} Powiem ci dlaczego:{8287}{8333} Chciał się kochać ze swojš| matkš.{8337}{8423} Jej to nie wadziło| ale nic nigdy się nie stało.{8448}{8522} W każdym razie| dzięki za jego pamiętniki.{8526}{8560} Jeste milszy niż mylałam...{8764}{8787} mogę...{8791}{8836} położyć rękę tutaj?{8847}{8895} Jeli obiecasz trzymać je tam.{8957}{9040} Zamieniłem się wakacjami z| Emmanuele.{9044}{9082} Możemy wyjechać 31 lipca.{9086}{9151} Więc zamknij sklep.| Wyjeżdżamy razem.{9155}{9179} Na wie.{9183}{9233} Będziemy pić ciepłe mleko| wieże, prosto od krowy!{9238}{9277} Yeach!{9476}{9512} Moja przyjaciółka Zenaida...{9518}{9559} zaprosiła nas...{9563}{9650} na oblewanie jej nowego domu.| Powiedziałem, że przyjedziemy. Może być?{9659}{9732} Pewnie, z przyjemnociš.| Do zobaczenia wieczorem.{10771}{10828} Twój telefon był zajęty przez godzinę!{10832}{10882} Wiem, co to jest?{10886}{10935} Oszalałe?| Zapomniałe już?{10939}{10962} Dobry boże!{10966}{11021} Nasz wyrok rozwodowy...| musimy go podpisać w cišgu godziny.{11025}{11089} - Pospiesz się!| - Golę się,{11093}{11133} chod nie ogolony.{11137}{11192} Nie, odbiorę cię w taksówce.{11196}{11225} Alphonse chce porozmawiać...{11229}{11298} ale się streszczaj,{11324}{11355} Czeć tato?{11359}{11415} Możesz mnie zabrać na stację| jedziemy na wycieczkę klasowš?{11419}{11445} Która godzina?{11449}{11495} Nie wiem. Daję ci mamę.{11514}{11559} Musi tam być przed 19.00{11563}{11615} Nie mogę go zabrać,| pracuję.{11619}{11663} Idę na przyjęcie.{11667}{11731} Odwołaj je,| Alphonse potrzebuje cię,{11770}{11801} Dobrze. Będę tam.{12006}{12089} Mam dwa miejsca na koncert| Shapiro.{12093}{12131} Chcesz pójć?{12135}{12214} Jestem zajęty... chcesz Paula Simona?| Jeli nie to go odwołam!{12218}{12261} Najpierw chcę posłuchać.{12265}{12335} W budce...| co za człowiek!{12508}{12603} Przepraszam, nie mam czasu| na wyjanienia...{12616}{12655} Nie mogę pójć na przyjęcie dzi wieczorem.{12659}{12705} Możemy tam pójć póno.{12711}{12759} Nie dam rady.{12770}{12818} Dlaczego? Przestań malować!{12822}{12894} Nie mogę wyjanić teraz.{12898}{12938} Kto czeka na mnie.{12957}{13007} Zadzwonię z drukarni.{13078}{13164} Jak mogłe zapomnieć| o naszym rozwodzie?{13169}{13226} Nikt w to nie uwierzy.{13230}{13290} Niewiarygodne jest często| prawdziwe.{13309}{13380} Założę się, że zapomniałe| datę naszego lubu.{13384}{13439} 26 Luty!{13443}{13476} Naprawdę pamiętałe!{13480}{13530} To dzień więtego Nestora.{13534}{13575} Oczywicie.{13710}{13751} - Dlaczego skrzypce?| - Na lekcje.{13755}{13802} Będziesz dawać lekcje| o tej porze?{13843}{13883} Więc to sš twoje skrzypce!{13887}{13947} W ten sposób mogę zostać| w hotelu dzi wieczorem.{13951}{14013} Zostań tutaj.| Przepię się na krzele.{14017}{14058} Możesz mieć łóżko.{14062}{14113} Nie, nie w tym samym pokoju| co ty!{14117}{14204} Jak chcesz.| Nie w tym samym pokoju.{14599}{14658} Wyobra sobie wydrukowanie| tego w gazecie.{14676}{14715} Posłuchaj tego: To jest o...{14719}{14810} powszechna giełda konwencja| W Brukseli. Napisali:{14820}{14913} 'O północy delegaci rozeszli się| do swoich pokoi. Każdy mężczyzna...{14917}{14992} otrzymał dziewczynę| w worku.'{14996}{15024} Nie wierzę w to.{15028}{15123} To prawda! Wyobra sobie czytanie| tego we francuskiej gazecie.{15134}{15243} 'Każdy mężczyzna otrzymał| dziewczynę w worku.'{15255}{15309} - Kłamiesz.| - Przeczytaj sobie sam.{15369}{15426} 'Delegaci rozeszli się| do swoich pokoi.{15430}{15529} Każdy mężczyzna otrzymał...| z workiem o północy' ty idioto!{15870}{15922} Mme Christine Doinel. . .{15926}{15959} jest następny,{15963}{16007} a co ze mnš?{16016}{16049} To musi być pomyłka.{16053}{16130} Nie, to normalna procedura.{16134}{16159} Chod, pospiesz się.{16243}{16287} My poczekamy tutaj.{16457}{16527} Nie mogę długo zostać.| Spotykam się z przyjaciółmi póniej.{16531}{16563} Pozwolisz?{16567}{16608} Oczywicie, że tak.{16618}{16703} - Jeste teraz pewien?| - Nie mam nic przeciwko.{16713}{16750} Gdyby miał,| to powiedziałby mi?{16754}{16842} Nie, nie powiedział.| Ale naprawdę nie mam nic przeciw.{17229}{17269} M. Doinel do...{17273}{17312} gabinet sędziego,{17526}{17561} proszę usišć.{17577}{17626} Spotykam się z państwem osobno...{17630}{17694} aby się upewnić, że oboje| osišgnęlicie waszš decyzję...{17698}{17753} z własnej woli| i bez przymusu.{17763}{17801} Od naszego pierwszego spotkania{17805}{17861} 3 miesišce temu| mielicie czas na zastanowienie się{17871}{17924} nad konsekwencjami waszej| decyzji.{17944}{17982} Dopóki bardzo niedawno...{17986}{18090} aby dostać rozwód, musielicie| napisać obelżywy list od małżonka.{18103}{18163} Co jeli oni nie napisali żadnego?{18167}{18235} Mogę co wymylić| a oni jš skopiujš.{18471}{18531} Możesz dosięgnšć tej butelki?{18644}{18688} Zapomniałe?{18883}{18967} Mme Doine proszona| do pokoju sędziego.{19383}{19449} Przeczytam teraz klauzule| ugody.{19461}{19503} 'Nazwiska:{19507}{19593} Mme Doinel powróci do jej| panieńskiego nazwiska Christine Darbon.'{19606}{19692} Na poczštku chciała pani| zatrzymać imię męża{19696}{19720} ze względu na ...| syna.{19751}{19830} Rozmawialimy o tym z Alphonse| prawda?{19882}{19933} On rozumie.{19937}{19976} On nie ma nic przeciwko.{19986}{20065} 'Opiekę nad dziećmi i wsparcie:'{20069}{20136} 'Dzięki wzajemnemu porozumieniu| matka dostanie opiekę nad dziećmi.'{20140}{20186} 'Ojciec ma prawo do odwiedzin'{20190}{20249} i może zapewniać zakwaterowanie| na pewien czas.{20253}{20348} nie więcej niż| połowa rocznych wakacji.{20352}{20395} 'M. Doinel będzie płacił Mme Doinel{20399}{20538} jako wsparcie dla dzieci| miesięczne alimenty w kwocie| 900 franków.{20546}{20607} do czasu osišgnięcia pełnoletnoci| przez dziecko.'{20759}{20825} Przeczytam teraz pełny wyrok.{20842}{20903} Jeli poproszę o przysługę| czy zrobicie to dla mnie?{20907}{20941} To zależy...{20957}{20981} znowu sprzeczka...{21002}{21034} czy to zrobicie?{21038}{21079} Spróbuj ze mnš.{21102}{21152} Załóż z powrotem okulary.{21447}{21490} 'Jako sędzia sšdu rodzinnego'{21494}{21560} 'ogłaszam tutaj...'{21564}{21626} 'Antoine Donnel i| Chrostine Doinel.'{21630}{21729} 'Darbon, urodzona w Dijon| 12 marca 1951'{21742}{21829} 'z powodu ich wspólnego pozwu| otrzymujš rozwód.'{21833}{21887} 'Ugoda ustala, że...'{21891}{21945} 'obie strony podzielš się| kosztami.'{21949}{22037} 'Jeli złamiš warunki umowy'{22041}{22087} 'koszty będš podzielone| po połowie.'{22124}{22147} Nie będzie podpisów?{22290}{22335} Co to wszystko jest?{22339}{22376} Wiedziałem... prasa!{22380}{22442} Jestecie pierwsi rozwiedzeni| według nowego prawa.{22446}{22469} Nie id!{22473}{22533} Zdjęcia!| Mam nadzieję, że dostaniemy kilka.{22537}{22568} mieszne!{22572}{22634} Zróbmy dobre wrażenie.{22840}{22893} Nie powiesz czeć?{22912}{22938} Jak się masz?{22984}{23022} Widzimy się na debacie w TV.{23026}{23095} Ten prokurator przedobrzył...{23101}{23136} te prawo nie jest takie nowe...{23140}{23227} datowane jest wstecz do rewolucji.| Prawda, Antoine?{23231}{23254} Nie mieszaj mnie w to.{23258}{23331} Prawnik wyznaczony do tej sprawy.{23354}{23407} Znam tego faceta.{23420}{23454} To Antoine Doinel.{23472}{23557} Spotkałem go lata temu,| w centrum młodoci.... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • emaginacja.xlx.pl
  •